Непослушная игрушка - Страница 41


К оглавлению

41

Время тянулось медленно, и когда меня соизволили принять, я уже немного отупел и почти ничего не хотел. Ну, разве что в туалет и дать кому-нибудь в морду.

Лорд оказался невысоким худощавым мужчиной лет пятидесяти с невыразительным лицом. Встреть такого на улице, и через мгновение забудешь. А вот здесь он был хозяином. Одежда сверкала золотым шитьём, да и секретарь поклонился очень уж почтительно.

Лорд стоял спиной к окну, и падающий свет затенял его лицо. Приём старый, но вполне работоспособный. Я с готовностью встал так, чтобы свет падал в лицо мне — пусть любуется, если хочет.

— Так что вы хотели, — лорд заглянул в поданный секретарём листок бумаги — господин Гордан?

— Служить вам, милорд — я чуть не вытянулся по стойке смирно.

— Служить мне — задумчиво повторил лорд, разглядывая меня — Похвальное желание. А что вы умеете? В чём проявили себя в последнее время и чем можете быть полезны?

— Из умений, наверное, главное, что я могу неплохо драться. А в последнее время сопровождал леди Верону в путешествии. Не скажу, что это полностью моя заслуга, но домой она вернулась живой.

Поза лорда вдруг неуловимо изменилась.

— Так это вы… — чуть изменившимся тоном протянул он — Странно. О вашем роде и лично о вас всегда шла слава, что вы безоговорочно преданы королю. И вдруг вы приходите ко мне? Разве вы не слышали тех подлых слухов, которые распускают обо мне мои враги?

Я постарался улыбнуться гадко и многозначительно.

— Разумеется, слышал. Но ведь это только слухи! К тому же, служение леди Вероне не принесло мне особого богатства, а мне надоело считать каждую монетку. И даже если в слухах есть хоть толика правды… Что ж, и про меня будут говорить, что я был предан новому королю.

— Поосторожнее в словах, а то вас могут неправильно понять — прервал меня Киксо.

— Главное, чтобы меня правильно поняли вы, милорд — я чуть склонил голову.

Лорд в задумчивости долго смотрел на меня.

— Ну что ж, вы можете оказаться полезным в определённых обстоятельствах. Что бы вам такое поручить? — Он прошёлся по кабинету — насколько далеко вы готовы зайти?

Я убрал улыбку с лица.

— Я выполню любой приказ.

— Любой?

— Любой.

— Ну что ж, — лорд снова прошёлся по кабинету — первое задание будет очень простое. Вам надо наладить отношения с леди Вероной, стать ей близким, насколько это будет возможно. И обеспечить её безопасность, насколько это в ваших силах.

Я чуть не взвыл. Да что же такое здесь творится?! В какую бы сторону я не бежал, меня тут же заворачивают к Вероне! Она что, какая-нибудь избранная, которой я должен служить? Или это Эли промывает мозги всем встречным, чтобы загнать меня в рамки сценария? Или всё гораздо проще, и Лорд просто издевается над моими попытками приблизиться к нему и вежливо посылает туда, откуда я пришёл, а может и подальше. Или проверяет мою способность слышать больше, чем говорят?

Я горделиво выпрямился.

— Милорд, чтобы соблазнить женщину, приказы мне не нужны. А если уж вы указываете конкретную цель, то мне надо понимать, что и зачем я должен делать. Тогда и толку от моей работы будет гораздо больше.

— Вы разве не знаете, что леди Верона — одна из возможных претендентов на трон?

— И что? Она так далеко в списке, что об этом можно забыть.

— Как знать, как знать. Достаточно повару на приёме у короля проглядеть несвежие продукты, и список претендентов может сократиться очень быстро и очень значительно. Одинокая женщина будет в трудном положении, а тут рядом вы — воин без страха и упрёка. И будет вполне естественно, что вы предложите ей руку и сердце, а она захочет иметь рядом такого надёжного мужчину. «Консорт при королеве» звучит, может, и не очень величественно, но при надлежащем уме он вполне может стать реальным владыкой в королевстве. Разве плохо? Да и земель у неё много, и сама она ещё не старая. Какие бы события не произошли, в проигрыше вы не окажетесь, так что можно и потерпеть. Тем более, что после событий последних недель она относится к вам очень хорошо. Возможно, мы даже организуем вам ещё несколько поводов продемонстрировать свою смелость и преданность.

Милорд улыбнулся ещё более гнусно, чем я. А у меня вдруг мелькнуло в голове — слишком уж быстро эта скотина разоткровенничался. Судя по его намёкам, консортом я может и стану, но очень ненадолго. Ровно настолько, чтобы успеть передать власть ему. Не более. А потом торжественный обед и очередная ошибка повара, неправильно приготовившего рыбу. Фуго, например. Но демонстрировать сомнения сейчас может быть вредным для здоровья.

Я коротко кивнул.

— Я преклоняюсь перед вашей мудростью и предусмотрительностью. Всё, что в моих силах, я сделаю. Но могут возникнуть затруднения в другом. Я мог свободно говорить с леди Вероной, пока мы были в походе. Но сейчас, когда она снова леди, а я всего лишь наёмник, организовать встречу мне будет непросто.

— Да это немного затруднительно, — он вдруг улыбнулся — но если вы перестанете скрывать своё происхождение, то это снимет многие вопросы.

Я в недоумении посмотрел на лорда, но тот небрежно отмахнулся.

— Мне по должности положено быть в курсе того, что творится в королевстве, а ваша история в своё время наделала много шума, барон. Вам достаточно назвать свой титул, и двери любого дома распахнутся перед вами.

Лорд улыбался, а стоял дурак дураком. Какой барон? Какая история? Но разговор надо заканчивать, пока лорд не передумал.

— Хорошо, этот вопрос снят. Остался вопрос денег.

41